第8回APJEシンポジウム
日時:2025年6月19日(木)、20日(金)
会場:マドリード・アウトノマ大学 哲文学部
テーマ:「見えない文化を考える ー円滑なコミュニケーションに向けて」
基調講演&ワークショップ講師:真嶋潤子氏(大阪大学大学院人文学研究科名誉教授)
共催:スペイン日本語教師会、国際交流基金マドリード日本文化センター
参加者数:43名
2025年6月19日(木)と20日(金)にマドリード・アウトノマ大学で第8回スペイン日本語教師会シンポジウムが開かれました。私はスペインの日本語教育事情を知りたいという思いで参加させていただきました。まずは、貴重な学びの機会をくださった皆さまに心より感謝申し上げます。

初日は、大阪大学大学院の名誉教授真嶋潤子先生をお迎えして「見えない日本文化を考える」というテーマのもと、基調講演とワークショップが行われました。「文化とは何か」「異文化理解とは何か」。これらの言葉を、私はこれまでどれほど無自覚に使ってきたかを思い知らされる時間となりました。日本文化の表層的な面を授業で取り扱い、知識として教えることが無意識のうちにステレオタイプを生み、ひいては差別的な言動につながる可能性があるという指摘には日々の教育実践を省みるよい機会となりました。人の数だけ文化があり、その文化的衝突を乗り越えるには対話が不可欠であり、その対話を支える存在として、日本語教師が果たす役割の重要性にあらためて気づかされました。
また、欧州評議会の方向性が「複文化」から「異文化理解」へとシフトしていることや、進化するCEFR-CVについてもお話がありました。多様な文化的背景を持つ市民が共に暮らす欧州において、言語教育が「民主的市民」の育成に密接に関わっているのだと感じました。「仲介」という概念も、それまで具体的なイメージがつかみにくかったのですが、先生がご自身の授業での実践事例を惜しみなく紹介してくださり、とても参考になりました。

ワークショップでは実際に授業案を作成する活動を行いました。私たちのグループでは、私自身が直近で体験した「文化のズレ」を題材にしながら話し合いを進めました。その中で無意識に文化に優劣をつけようとしている自分に気づき、ハッとさせられました。教師は常に客観的な立場で、学習者に「気づき」を促すファシリテーターであるべきだということを実感として学ぶことができました。その後の発表では曖昧な日本語表現の指導に関する具体例が共有され、実際の授業にも応用できる内容が多く、非常に有益でした。
二日目は二部屋に分かれての口頭発表およびポスター発表がありました。すべての発表を拝聴できなかったのは残念でしたが、スペイン中等教育における日本語教育の現状、「仲介」授業の実践報告、漢字研究会、継承日本語グループの活動報告など、さまざまな視点からの取り組みに触れることができました。私は主に就労者を対象に日本語を教えているため、これまで馴染みのなかった分野もありましたが、「自分の授業に活かせる要素は何か」という視点から、興味深く学ばせていただきました。
最後に、ひとつ印象深いエピソードをご紹介します。シンポジウムの後、あるタブラオでショーの開演を待っていたところ、一人の女性から声をかけられました。話を聞くと、彼女はかつて日本の大学で日本語を学び、現在は母国の大学で「微生物学」を教えているとのことでした。「見えないものを教える者同士」が、国も分野も越えて、「見えないご縁」で巡り会えたような不思議な気持ちになりました。シンポジウムの締めくくりとしてこれ以上ない偶然だったと感じています。
山本真由美(大阪)

El 19 y 20 de junio de 2025 se celebró el VIII Simposio de la Asociación de Profesores de Japonés en España (APJE), que tuvo lugar en la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad Autónoma de Madrid.
Esta edición se destacó por una gran afluencia de participantes que acudieron desde diversos países, lo que constata cómo la APJE se está consolidando no solo en el ámbito nacional, sino que también traspasa otras fronteras visibilizando sus actividades y resultados de trabajo en común, tanto entre los ponentes como entre los asistentes. En esta ocasión, acudieron miembros de la APJE junto a docentes e investigadores de lengua y enseñanza japonesa de distintos puntos de España, así como de otros países como Japón, Países Bajos, Reino Unido, Francia, Alemania, Croacia y Malasia. Se vivieron reencuentros entrañables entre antiguos compañeros y también encuentros muy enriquecedores con nuevos colegas de distintos ámbitos del aprendizaje de la lengua japonesa, lo que dio lugar a un ambiente estimulante y muy fructífero.

La inauguración contó con la participación de la prof.ª Patricia Martínez García, decana de la Facultad de Filosofía y Letras de la UAM; el Sr. Yasutaka Takeda, director de la Fundación Japón de Madrid; y la prof.ª Kyoko Ito-Morales, presidenta de la APJE. La temática elegida para esta edición no pudo ser más acertada en los tiempos actuales, en los que se hace cada vez más urgente un entendimiento mutuo y una comunicación fluida a través del lenguaje que permita una mayor comprensión entre distintas culturas. Bajo el título “Una reflexión sobre la cultura conceptual: hacia una comunicación fluida”, la profesora emérita de la Universidad de Osaka, Junko Majima, fue la encargada de la conferencia inaugural, en la que nos invitó a reflexionar y a participar en el taller organizado para compartir nuestras perspectivas sobre la importancia de entender esa “cultura invisible” que, en muchas ocasiones, pasa desapercibida cuando nos comunicamos en lenguas extranjeras.
Después del almuerzo, en la sesión de la tarde, se organizaron comunicaciones paralelas agrupadas por temáticas, que se caracterizaron por una activa participación del público al final de cada comunicación, a través de preguntas y reflexiones que enriquecieron el debate. Esa misma noche, todos los asistentes fuimos invitados a la recepción organizada por la Embajada de Japón en la residencia del embajador japonés, el Excmo. Sr. Takahiro Nakamae, quien nos acogió con agrado y pudimos disfrutar de un piscolabis en un ambiente distendido, ideal para fomentar la interacción entre todos los participantes.

El segundo día del simposio continuó con más comunicaciones orales y en formato póster. Una de las impresiones más destacadas fue, sin duda, la diversidad temática presentada, que abarcó desde el ámbito lingüístico y el trabajo de campo hasta propuestas de nuevas metodologías y los retos que surgen en torno al bilingüismo intergeneracional. Tampoco podemos olvidar la presentación de los nuevos libros de texto para el aprendizaje del japonés, a cargo de la librería “Aprende japonés hoy”, que nos acompañó durante esta jornada.
Tras dos intensas jornadas, el sentimiento general entre los asistentes fue de gran satisfacción. Una vez más, pudimos comprobar que, a pesar del vertiginoso avance de las tecnologías y su IA —y de que somos conscientes de la necesidad de adaptarlas a nuestras vidas—, no hay nada más enriquecedor que participar en estos encuentros donde la interacción humana, las ganas de compartir, reflexionar y aprender se imponen con fuerza. Estos espacios nos permiten seguir creciendo como docentes de lengua japonesa y contribuir activamente a la difusión de una herramienta fundamental para la comprensión cultural.
El tiempo pasó volando y, a las 17:30 del 20 de junio, concluyó con éxito el VIII Simposio de la APJE. Nos despedimos con la ilusión de volver a reencontrarnos dentro de dos años.
Rumi Tani Moratalla (Madrid)
